deviant art

Deviant Login Shop
 Join deviantART for FREE Take the Tour
[x]
Download File
HTML, 1.3 KB
more ▶

More from `chakrabird

Featured in Groups:

Details

September 30, 2009
1.3 KB
Link
Thumb

Statistics

Comments: 6
Favourites: 2 [who?]

Views: 323 (0 today)
Downloads: 32 (0 today)
[x]
In the hour of day or night
In the moment where the border between changes in the moonlight
I’m sitting some where and watching the silent darkness of the night.

Eye contact makes a warning signal sound.
(We had hoped, temporarily, that the battle was prevented.)

She is kind: When it comes down to it.
He is suffering in loneliness, he who survived
To melt together with the whole.

The lonely lord of the darkness rules.
It’s easy to see the special announcements:

”For millions of diamonds, from the prophet from the East,
Millions of prophets are crystal clear as diamonds.”

A bright radiance in the shift between night and day
Is nakedness a sensuality
(She has a reason, a cause.)
The fading life she cannot explain
Stored in sparkling darkness.
At last they are found, as shapes and insignificant.

Now the morning transforms itself to the true mask of sorrow
To ruin the polite and clear,
Which dissolves in a bright radiance.

The artist strives to catch the blinding darkness.

Translated version of the original poem "Chiaroscuro" by Marvintheparanoid
:iconchakrabird:
For the Translation Chain Redux Project: [link]

It's the 21st translation of the original poem Chiaroscuro by :iconmarvintheparanoid: : [link]

I have translated from Norweigan to English. The previous translation from :iconminutemelody: you can find here: [link]

I sneaked a look at the original and believe me, a lot has already changed through these 21 translations. But that's the fun and challenge of Translation Chain ;-)
Add a Comment:
 
:iconkumorinoko:
I love seeing how the poem changes as it goes along. It seems everyone's interpretations and poetic sensibilities change it little by little each time. Looks like it's acquired some characters now!

The poems are all pretty different, but I like all of them (or at least the English and Spanish ones, which I can read).
Reply
:icontetrarchangel:
=tetrarchangel Oct 6, 2009  Hobbyist Writer
I really enjoyed this one... thank you very much.
Reply
:iconchakrabird:
It has changed quite a bit though. I like your original better, but it's interesting to see how it develops :-)
Reply
:icontetrarchangel:
=tetrarchangel Oct 7, 2009  Hobbyist Writer
Why thank you... but yes, it's a great idea for a project. I wonder if I can come up with something that requires less specific skills and more just general poetic.
Reply
:iconminutemelody:
:D :boogie:
This is so much fun! :D
I D-I-G it! :)
Reply
:iconchakrabird:
It really is. :D
Reply
Add a Comment: